杨军,李琳琳.现代汉语“得”字句的语段推导及线性化[J].南京邮电大学学报(社会科学版),2016,(04):98~104 |
现代汉语“得”字句的语段推导及线性化 |
The DbP derivation and linearization of modern Chinese “De” sentences |
|
DOI: |
中文关键词: “得”字句 语段推导 边缘特征 线性化 |
英文关键词:“De” sentences derivation by phase edge feature linearization |
基金项目: |
|
摘要点击次数: |
全文下载次数: |
中文摘要: |
基于边缘特征等于可合并性这一假设,尝试在边缘特征驱动的语段推导框架下,证明功能语类“得”在现代汉语“得”字句语段推导中的必要性,以及“动-得”线性紧邻的必然性。“得”字句动词复制的原因,在于当“得”前动词带宾语,宾语必须递出,这就在C(Complementizer)的移动路径上形成两个语障,即限定词短语和该限定词短语所在轻动词短语;作为一种句法后修复手段,话题化使整个宾语所在轻动词短语在CP(Complementizer Phrase)之上再合并,经过链删除,消除较低的语障,但动词却不能删除(这造成动词复制),原因是在尽可能删除较低副本的条件下,保留递出单位的核心是不违反强制曲拱原则的最优选择。 |
英文摘要: |
This paper attempts to show, assuming EF=mergibility, that in EF driven Derivation by Phase of modern Chinese De sentences, De (得), as a functional category, is derivationally necessary, and that the first predicate verb is linearly adjacent to De (i.e., no word(s) should appear in between), which explains why De must adhere to V. And we arrive at the conclusion that when pre De V takes a DP object, which derivationally constitutes a phase like the vP it proceeds to merge, two phases (i.e., barriers) appear on the path of C moving to the top of the sentence. As a repair strategy, the whole vP is topicalized, that is, remerged above CP so that one of the two barriers (the object DP) can be removed via Chain Modification just to make the whole derivation linearisable. Pre De verb doubling, in this case, is forced as the optimal solution to avoid violation of OCP (*ee) because there would be two adjacent empty spell outs if the lower vP is removed entirely. |
查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |
|
|
|